ဆီးရီးယား အက်ပ္အတည္း၊ ကေလးဒုကၡသည္ တစ္သန္းအထိေရာက္ရွိ
The
BBC's Jim Muir meets the Syrian children living on the streets of Beirut
ဘီဘီစီ၀န္ထမ္း
ဂ်င္မားက ေဘရပ္လမ္းမ်ားေပၚတြင္ေနထိုင္ေသာ ဆီးရီးယား ကေလးမ်ားကိုေတြဆံုစဥ္
UN agencies say the
number of children forced to flee Syria has reached one million, describing the
figure as "a shameful milestone".
ဆီးရီးယားသို႔
ထြက္ေျပးရန္ဖိအားေပးခံရေသာ ကေလးအေရအတြက္မွာ တစ္သန္းသို႔ေရာက္ရွိေနၿပီျဖစ္ၿပီး
၎ပမာဏသည္ ရွက္ဖြယ္သမိုင္းမွတ္တိုင္တစ္ခုျဖစ္ေၾကာင္း ကုလသမဂၢ ေအဂ်င္စီမ်ားကေျပာၾကားသည္။
The UN's refugee
agency and Unicef say a further two million children are displaced within the
country.
ေနာက္ထပ္ကေလးႏွစ္သန္း
ခန္႔သည္လည္း ႏိုင္ငံတြင္းေျပာင္းေရႊ႕ ေပးေနရေၾကာင္း ကုလသမဂၢဒုကၡသည္မ်ား ဆိုင္ရာေအဂ်င္စီႏွင့္
ယူနီဆက္တို႔ကေျပာၾကားသည္။
More than 100,000
people have been killed in the conflict, according to UN Secretary General Ban
Ki-moon.
ကုလသမဂၢအတြင္းေရးမႈး
ဘန္ကီမြန္း၏ေျပာၾကားခ်က္အရ ပဋိပကၡတြင္ လူဦးေရတစ္သိန္းေက်ာ္ခန္႔ အသတ္ခံခဲ့ၾကရသည္။
He has also called
for an investigation "without delay" into the recent alleged chemical
weapons attack near Damascus.
မၾကာေသးမီက
ဒမားကက္စ္ၿမိဳ႔အနီး ဓာတုလက္နက္မ်ားျဖင့္တိုက္ခိုက္ခဲ့သည္ဟု စြပ္စြဲထားေသာ
တိုက္ခိုက္မႈကို ေႏွင့္ေႏွးၾကံၾကာမႈမရွိေစဘဲ စံုစမ္းစစ္ေဆးရန္ သူကေတာင္းဆိုထားသည္။
Activists say
hundreds were killed in Wednesday's attack, and Mr Ban is sending disarmament
chief Angela Kane to Damascus to press for an investigation, his spokesman
Eduardo del Buey said on Thursday.
လႈပ္ရွားသူမ်ားက
ေျပာသည္မွာ ဗုဒၶဟူးေန႔ကတိုက္ခိုက္မႈတြင္ လူရာေက်ာ္ေသဆံုးခဲ့သည္။ မစ္စတာဘန္ကီမြန္းက
လက္နက္ေလွ်ာ႔ခ်ေရး အႀကီးအကဲ ျဖစ္သူ အိမ္ဂ်ီလာကိန္းကို စံုစမ္းစစ္ေဆးမႈမ်ားအား
ဖိအားေပးရန္ ဒမားကပ္စ္သို႔ေစလႊတ္ခဲ့သည္ဟု သူ၏ေျပာေရးဆိုခြင့္ရွိသူ အယ္ဒူရာဒို
ဒယ္ေဘးက ၾကာသပေတးေန႔က ေျပာၾကားခဲ့သည္။
The UN says children now make up
half of all refugees fleeing Syria. About three-quarters of those children are
under 11.
ကုလသမဂၢကေျပာၾကားသည္မွာ
ဆီးရီးယားသို႔ေျပးေသာ ကေလးဒုကၡသည္၏ တစ္၀က္ခန္႔မွာ ကေလးမ်ားျဖစ္ေနေၾကာင္းႏွင့္ ထိုကေလးမ်ား၏ေလးပံုသံုးပံုမွာ
ဆစ္တစ္ႏွစ္ေအာက္ကေလးမ်ားျဖစ္ၾကသည္။
"The youth of Syria are losing
their homes, their family members and their futures," said UN high
commissioner for refugees Antonio Guterres.
''ဆီးရီးယားလူငယ္မ်ားဟာ
သူတို႔အိမ္၊ သူတို႔မိသားစု၀င္မ်ားႏွင့္ သူတို႔အနာဂတ္ေတြကို ဆံုးရႈံးေနၾကရပါတယ္''
ဟုကုလသမဂၢဒုကၡသည္မ်ားဆိုင္ရာမဟာမင္းႀကီး အန္တိုနီယိုဂတ္တာရီက ေျပာၾကားခဲ့သည္။
"Even after they have crossed a
border to safety, they are traumatised, depressed and in need of a reason for
hope," he said.
''သူတို႔လံုခ်ဳံစိတ္ခ်ရဖို႔နယ္စပ္ကိုျဖတ္ေက်ာ္ၿပီးရင္ေတာင္
ေၾကာက္လန္႔မႈ၊ စိတ္ဓတ္က်မႈနဲ႔ ေမ်ာ္လင့့္စရာ အေၾကာင္းအရင္းေတြ လိုအပ္ေနပါေသးတယ္''
ဟု သူက(ဆက္ေျပာ)ခဲ့သည္။
Most of the children have arrived in
Lebanon, Jordan, Turkey, Iraq and Egypt, the UN says, and increasingly Syrians
are fleeing to North Africa and Europe.
ကေလးအမ်ားစုသည္
လက္ဘႏြန္၊ ေဂ်ာ္ဒန္၊ တူရကီ၊ အီရက္ ႏွင့္အီဂ်စ္တို႔သို႔ေရာက္ရွိသြားၿပီဟု
ကုလသမဂၢကဆိုၿပီး ေျမာက္မ်ားစြာေသာဆီးရီးယားလူမ်ိဳးမ်ားသည္ေျမာက္အေမရိကႏွင့္
ဥေရာပသို႔ ထြက္ေျပးလွ်က္ရွိသည္။
But with its appeal for Syria less
than 40% funded, the two UN agencies say they are struggling to meet the needs
of the refugees.
သို႔ေသာ္
ဆီးရီးယားဒုကၡသည္မ်ားအတြက္ေတာင္းဆိုထားမႈမ်ားအတြက္ ၄၀ ရာခိုင္ႏႈန္း ေအာက္
ေထာက္ပံ့မႈကို္ရရွိခဲ့ေသာ္လည္း ကုလသမဂၢေအဂ်င္ဆီမ်ားက သူတို႔သည္ဒုကၡသည္မ်ား၏
လိုအပ္ခ်က္မ်ားကိုျပည့္မီေစရန္ ရုံးကန္ႀကိဳးစားေနရဆဲျဖစ္ေၾကာင္း ေျပာသည္။
Just 118,000 of the refugee children
have been able to continue in some sort of education, and a fifth have received
psychosocial counselling.
ကေလးဒုကၡသည္
၁၁၈,၀၀၀ ဦးသည္ ပညာေရးတမိ်ဳးမ်ိဳးကိုဆက္လက္သင္ၾကားႏိုင္ၾကၿပီး ငါးပံုတစ္ပံုမွာ
စိတ္ပိုင္းဆိုင္ရာ ေဆြးေႏြးမႈမ်ားကို လုပ္ေဆာင္ေနရသည္။
"We must all share the
shame," said Unicef executive director Anthony Lake, "because while
we work to alleviate the suffering of those affected by this crisis, the global
community has failed in its responsibility to this child.
ရွက္စရာေတြကိုကၽႊန္ေတာ္တို႔မွ်ေ၀ခံစားၾကရမွာပါ။
ဘာေၾကာင့္လည္းဆိုေတာ့ ပဋိပကၡေၾကာင့္ျဖစ္လာတဲ့ သူတို႔ခံစားေနၾကရတဲ့ အဲဒီဒုကၡေတြအားလံုးကို
ကၽႊန္ေတာ္တို႔ရွင္းလင္းသုပ္သင္တဲ့အခါမွာ ကမာၻလူ အသိုင္းအ၀ိုင္း ကလည္း
ဒီကေလးေတြအတြက္ လုပ္ေဆာင္ရမဲ့ သူတို႔ရဲ့တာ၀န္ ၀တၱရားေတြကို လုပ္ေဆာင္ေပးဖို႔
ပ်က္ကြက္ခဲ့ပါတယ္။ ဟုယူနီဆက္မွ အမႈေဆာင္ညြန္ၾကားေရးမႈး အန္သိုနီလိပ္က ေျပာၾကားခဲ့ပါသည္။
"We should stop and ask
ourselves how, in all conscience, we can continue to fail the children of
Syria."
The UN says the conflict in Syria
has caused the world's worst refugee crisis for 20 years, with numbers not seen
since the 1994 genocide in Rwanda.
ကၽႊန္ေတာ္တို႔ရပ္တန္႔ေအာင္လုပ္သင့္ပါတယ္။
ဆီးယီးယားကကေလးေတြ ထြက္ေျပးတိန္းေရွာင္မႈ ေလွ်ာနည္းလာေအာင္
ဘယ္လိုလုပ္ေဆာင္မလည္းဆိုတာနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ကၽႊန္ေတာ္တို႔ကိုယ္ကၽႊန္ေတာ္တို႔
လိပ္ျပာသန္႔သန္႔နဲ႔ ျပန္လည္ေမးျမန္းသင္ေနပါၿပီ။
ကုလသမဂၢကေျပာၾကားသည္မွာ
ဆီးရီးယားပဋိပကၡသည္ ႏွစ္ႏွစ္ဆယ္အတြင္း ကမာၻ႔ အဆိုးရြားဆံုး ဒုကၡသည္ဆိုင္ရာ ပဋိပကၡျဖစ္ၿပီး
၁၉၉၄ ခုႏွစ္က ရ၀မ္ဒါတြင္ျဖစ္ပြားေသာ အစုလိုက္အၿပံဳလိုက္ သတ္ျဖတ္မႈၿပီးကတည္းက
အေရအတြက္အားျဖင့္မျမင္ရေသာ ကိစၥတစ္ခုျဖစ္သည္။
It says more than 1.7million people
have registered as refugees since the uprising against the rule of Syrian
President Bashar al-Assad began in March 2011.
ဆီးရီးယားသမၼတ
ဘာရွာအယ္အာဆက္၏ဥပေဒကိုဆန္႔က်င္ေသာလူထုအံုႂကြမႈ မတ္လ ၂၀၁၁ တြင္ျဖစ္ပြားၿပီးကတည္းက လူဦးေရ
၁.၇ သန္းေက်ာ္သည္ ဒုကၡသည္အျဖစ္စရင္း၀င္ေနေၾကာင္းဆိုသည္။
More than 40,000 Syrians have poured
over the border of Iraqi Kurdistan since a new wave of arrivals began in the
region a week ago.
တစ္ပတ္အၾကာက ေဒသတြင္း
အသစ္ေျပာင္းေရြ႕လာသူမ်ားေရာက္ရွိလာၿပီးကတည္းက ဆီးရီးယားလူမ်ိဳး ေလးေသာင္းခန္႔
အီရက္ႏိုင္ငံ နယ္စပ္ ကာဒစ္စတန္သို႔ေျပာင္းေရြ႕သြားၾကသည္။
Speaking of the alleged chemical
attack, Mr Ban said: "Any use of chemical weapons anywhere, by anybody,
under any circumstances, would violate international law. Such a crime against
humanity should result in serious consequences for the perpetrator."
ဓာတုလက္နက္ျဖင့္တုိက္ခိုက္မႈဟုစြပ္စြဲထားေသာ
ကိစၥႏွင့္ပတ္သက္ၿပီး မစ္စတာဘန္ကီမြန္းက ေျပာၾကားခဲ့သည္မွာ ဘယ္သူျဖစ္ျဖစ္
ဘယ္ေနရာမွာမဆို ဘယ္ပံုစံျဖင့္ျဖစ္ပါေစ အေျခအေနတစ္ခုေအာက္မွာ ဓါတုလက္နက္မ်ားကို
အသံုးျပဳပါက အျပည္ျပည္ဆိုင္ရာဥပေဒကို ခ်ိိဳးေဖာက္ျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒီလို
လူသားမဆံေသာျပစ္မႈကိုက်ဴးလြန္သူအတြက္ ျပင္းထန္ေသာ အေရးယူမႈမ်ားရွိသင့္ပါတယ္။
Mr Ban has asked the Syrian
government to let UN weapons inspectors, who are already in the country,
investigate the allegations.
မစ္စတာ ဘန္ကီမြန္က
ဆီးရီးယားအစိုးရအား ယခင္ကပင္ ဆီးရီးယားႏိုင္ငံအတြင္းေရာက္ရွိေနေသာ
ကုလသမဂၢလက္နက္စစ္ေဆးသူမ်ားအား စြပ္စြဲမႈမ်ားကို စံုစမ္းစစ္ေဆးခြင့္ ျပဳရန္ေတာင္းဆိုထားသည္။
The inspection team
currently only has a mandate to visit three previously agreed sites, including
the northern town of Khan al-Assal, where some 26 people were killed in an
alleged chemical attack in March.
စစ္ေဆးေရးအဖြဲ႔သည္
မတ္လတြင္ ဓာတုလက္နက္ျဖင့္တိုက္ခိုက္သည္ဟုစြပ္စြဲခံခဲ့ရေသာ တိုက္ခိုက္မႈတြင္ ၂၆
ဦးေသဆံုးခဲ့သည့္ ေျမာက္ပိုင္း ခန္အယ္အာဆယ္ၿမိဳ႕ အပါအ၀င္ ယခင္ကသေဘာတူထားေသာ
ေနရာသံုးခုကို သြားေရာက္စစ္ေဆးရန္ လက္ရွိလုပ္ပိုင္ခြင္ရရွိထားသည္။
International
clamour over the alleged chemical attacks has continued to grow.
ဓာတုလက္နက္သံုးစြဲတိုက္ခိုက္သည္ဟုစြပ္စြဲမႈမ်ားအေပၚ
ႏိုင္ငံတကာ၏ေတာင္းဆိုမႈသည္လည္း ဆက္လက္ႀကီးထြားလွ်က္ရွိသည္။
French Foreign
Minister Laurent Fabius warned that France must react "with force" if
the use of chemical weapons was confirmed.
ျပင္သစ္ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး
ေလာ္ရင္ဖာဘီးရပ္က အကယ္၍ဓာတုလက္နက္အသံုးျပဳသည္မွာ ေသခ်ာပါက ျပင္သစ္အေနျဖင့္
အင္အားသံုးတုန္႔ျပန္မည္ျဖစ္ေၾကာင္းသတိေပးေျပာၾကားခဲ့သည္။
I like your posts because it helps me to improve my English.
ReplyDeleteI will follow up your site every day.